Ficheiro
wp-content/languages/pt_PT.po (ler como
Linha,(s): erro->correcção) :
76, 81, 1223, 5519, 9081: automáticamente->automaticamente
1781: Paginas->Páginas
2420: postscom->posts com
2966: ....->...
3154: pagina->página
5982: estea->este
Ficheiro
wp-content/themes/default/pt_PT.po:
187: comentários->comentários
602: PÃiginas->Páginas
Para além destes erros, há uma certa inconsistência em relação à tradução de "
post(s)", que se encontra traduzido por "
post(s)", "
artigo(s)" e "
entrada(s)". Eu prefiro "
artigo", mas "
entrada" também não me soa mal. "Post" não me parece bem, quer porque dá azo a coisas como "
mandar um posta", quer porque fica mal no meio de tanto português. O mesmo se passa com a tradução de "
tag", mas aqui o meu coração divide-se

Cumprimentos